LITURGY OF THE EUCHARIST

PREPARATION OF THE ALTAR AND THE GIFTS          sit

After the liturgy of the word, the offertory song is begun. Meanwhile the ministers place the corporal, the purificator, the chalice, and the missal on the altar.

Sufficient hosts (and wine) for the communion of the faithful are to be prepared. It is most important that the faithful should receive the body of the Lord in hosts consecrated at the same Mass and should share the cup when it is permitted. Communion is thus a clearer sign of sharing in the sacrifice which is actually taking place. 8

It is desirable that the participation of the faithful be expressed by members of the congregation bringing up the bread and wine for the celebration of the eucharist or other gifts for the needs of the Church and the poor.

The priest, standing at the altar, takes the paten with the bread and, holding it slightly raised above the altar, says inaudibly:

Blessed are you, Lord, God of all creation.
Through your goodness we have this bread to offer,
which earth has given and human hands
        have made.
It will become for us the bread of life.

Then he places the paten with the bread on the corporal.
If no offertory song is sung, the priest may say the preceding words in an audible voice; then the people may respond:

Blessed be God for ever.

The deacon (or the priest) pours wine and a little water into the chalice, saying inaudibly:

By the mystery of this water and wine may we come
to share in the divinity of Christ, who humbled himself
to share in our humanity.

Then the priest takes the chalice, and holding it slightly raised above the altar, says inaudibly:

Blessed are you, Lord, God of all creation.
Through your goodness we have this wine to offer,
fruit of the vine and work of human hands.
It will become our spiritual drink.

Then he places the chalice on the corporal.

If no offertory song is sung, the priest may say the preceding words in an audible voice; then the people may respond:

Blessed be God for ever.

The priest bows and says inaudibly:

Lord God, we ask you to receive us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts.

He may now incense the offerings and the altar. Afterwards the deacon or a minister incenses the priest and the people.
 

Next the priest stands at the side of the altar and washes his hands, saying inaudibly:

Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin. 

Standing at the center of the altar, facing the people, he extends and then joins his hands, saying:    

Pray, brethren,9 that our sacrifice
may be acceptable to God, the almighty Father.

The people respond:

May the Lord accept the sacrifice at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good, and the good of all his Church.

PRAYER OVER THE GIFTS

With hands extended, the priest sings or says the prayer over the gifts, at the end of which the people respond:

Amen.

   

LITURGIA EUCHARISTICA

PRÆPARATIO DONORUM

17.   His absolutis, incipit cantus ad offertorium. Interim ministri corporale, purificatorium, calicem et missale in altari collocant.          

18.   Expedit ut fideles participationem suam oblatione manifestent, afferendo sive panem et vinum ad Eucharistiæ celebrationem, sive alia dona, quibus necessitatibus Ecclesiæ et pauperum subveniatur.                 




 
19.   Sacerdos, stans ad altare, accipit patenam cum pane, eamque aliquantulum elevatam super altare tenet, secreto dicens:    

Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi,
quia de tua largitáte accépimus panem,
quem tibi offérimus,
fructum terræ et óperis mánuum hóminum:
ex quo nobis fiet panis vitæ.

Deinde deponit patenam cum pane super corporale.
Si vero cantus ad offertorium non peragitur, sacerdoti licet hæc verba elata voce proferre; in fine populus acclamare potest:

Benedíctus Deus in sæcula.

20.   Diaconus, vel sacerdos, infundit vinum et parum aquæ in calicem, dicens secreto:

Per huius aquæ et vini mystérium
eius efficiámur divinitátis consórtes,
qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps.

21.   Postea sacerdos accipit calicem, eumque aliquantulum elevatum super altare tenet, secreto dicens:

Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi,
quia de tua largitáte accépimus vinum,
quod tibi offérimus,
fructum vitis et óperis mánuum hóminum,
ex quo nobis fiet potus spiritális.

Deinde calicem super corporale deponit.
Si vero cantus ad offertorium non peragitur, sacerdoti licet hæc verba elata voce proferre; in fine populus acclamare potest:

Benedíctus Deus in sæcula.

22.   Postea sacerdos, inclinatus, dicit secreto:
In spíritu humilitátis et in ánimo contríto
suscipiámur a te, Dómine;
et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie,
ut pláceat tibi, Dómine Deus.

23.   Et, pro opportunitate, incensat oblata et altare. Postea vero diaconus vel minister incensat sacerdotem et populum.
24.   Deinde sacerdos, stans ad latus altaris, lavat manus, dicens secreto:

Lava me, Dómine, ab iniquitáte mea,
et a peccáto meo munda me.

25.   Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:

Oráte, fratres:
ut meum ac vestrum sacrifícium
acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.

Populus respondet:

Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis
ad laudem et glóriam nóminis sui,
ad utilitátem quoque nostram
totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.

ORATIO SUPER OBLATA

26.   Deinde, manibus extensis, sacerdos dicit orationem super oblata; qua finita, populus acclamat:

Amen.

8.  GIRM, 56h
9.  At the discretion of the priest, other words which seem more suitable under the circumstances, such as friends, dearly beloved, my brothers and sisters, may be used.


Introductory Rights

Liturgy of the Word

Liturgy of the Eucharist

Eucharistic Prayer-Prefaces

Eucharistic Prayer I

Eucharistic Prayer II

Eucharistic Prayer III

Eucharistic Prayer IV

Communion Rite

Concluding Rite